Ką reikia žinoti apie vertimo paslaugas?

Vertimo paslaugos – viena tų sričių, kur galima rinktis, ar kreiptis į įstaigą su keliais ar keliolika darbuotojų, ar pasikliauti vadinamuoju freelancer‘iu (laisvai samdomu darbuotoju). Tad dabar kaip tik metas pagvildenti temą, į ką geriau kreiptis.

Kaip jau minėta, yra du pasirinkimai. Pirmasis – biuras, teikiantis vertimo paslaugas. Antrasis – savarankiškai dirbantis asmuo, kuriam vertimai leidžia užsidirbti duonai. Iš anksto reikėtų pasakyti, kad kai kuriose srityse abu šie varžovai rodo labai panašaus kalibro jėgas.

Kaip tik toks kriterijus, kuriame sunku nuspręsti, kas vertas nugalėtojo karūnos, yra laikas. Tam tikrai daliai klientų darbo atlikimo laikas – pagrindinis veiksnys, lemiantis, ar patikėti darbą vertėjui, ar eiti kažkur kitur. Šiuo atveju keblu pasakyti, ar biure, ar ne biure bus didesnis greitis. Iš pirmo žvilgsnio atrodo, kad laisvai samdomo vertėjo atliekamos vertimo paslaugos turėtų užtrukti ilgiau – visgi jis dirba vienas. Kita vertus, nors biure ir daugiau žmonių, paprastai kiekvienas turi savo nišą ir neužsiima visais užsakymais, tad taip pat tikėtina, jog teks palaukti. Be to, jei savarankiškas darbuotojas turi patirties, jis mokės susidėlioti darbus taip, kad klientai liktų patenkinti. Na, o jei matys, kad laiko ribos pernelyg spaudžiančios, pasiūlymo paprasčiausiai atsisakys arba rekomenduos pažįstamą vertėją.

Vertimo paslaugos skirstomos į įvairias rūšis ir apima visokiausią tematiką. Natūralu, kad biure dirbantys darbuotojai sudaro įvairiapusiškesnę veiklą galinčią atlikti organizaciją. Savarankiškai dirbantiems vertėjams šiuo atveju sunkiau, mat tikrai retas variantas, jog vienas ir tas pats žmogus sugebėtų versti dokumentus ir grožinę literatūrą, o kartu dar ir vertėjautų žodžiu. Be to, kai kurie vertimai reikalauja išties specifinių žinių. Tai itin pastebima su informacinėmis technologijomis susijusiuose vertimuose. Taigi, dėl paslaugų įvairiapusiškumo ginčytis sunku – šioje vietoje tašką pelno biuras.

Galiausiai derėtų užsiminti apie kainą. Kai vertimai atliekami vertimų biure, ji ne visada džiuginanti. Vadinamiej freelancer’iai irgi dažnai nelinkę nusipiginti. Vis dėlto labiau tikėtina, kad būtent pastarieji pasiūlys palankesnes sąlygas – laisvai samdomiems vertėjams lankstumas labai svarbus, ypač kai iš tikrųjų norima pritraukti klientų.

Iš šių nedidelių apmąstymų galima skelbti lygiąsias. Kad ir kur kreiptumėtės, prioritetu visada turėtų būti kokybė ir patikimumas.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *